Тема: Самые известные и просто красивые песни о Любви Ср Ноя 20, 2019 2:58 pm
Много красивой музыки.
Последний раз редактировалось: Соша (Вс Июн 14, 2020 4:30 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Соша Пользователь
Сообщения : 88
Тема: Re: Самые известные и просто красивые песни о Любви Ср Ноя 20, 2019 8:28 pm
Обалденный кавер знаменитой Unchained Melody
"Unchained Melody" является самой известной песней 20 века. Музыку написал Alex North, а текст песни Hy Zaret (1955 год). Песня входит в книгу рекордов Гиннеса, как самая переиздаваемая. По некоторым подсчетам песню исполняли в 500 вариантах, более чем на 100 различных языках.
Текст:
Oh my love My darling I've hungered for your touch A long lonely time As time goes by so slowly that time can do so much Are you still mine? I need your love I need your love God speed your love To me Lonely rivers flow To the sea To the sea To the open arms Of the sea Lonely rivers sigh "Wait for me, wait for me" I'll be coming home Wait for me.
Oh my love My darling I've hungered, hungered for your touch A long lonely time and i know the time goes by so slowly that time can do so much Are you still mine? I need your love I need your love God speed your love To me To ...
Перевод:
О, любовь, родная Моя, лишь прикоснись, я жду так давно. Время идёт так долго и время может все. Ведь ты со мной? Твоя любовь, твоя любовь Нужна мне и бог пошлёт её.
Реки так бегут в океан, в океан, В руки, что раскрыл океан, Реки так кричат, жди меня, жди меня, Я иду домой, жди меня!
О, любовь, родная Моя, лишь прикоснись, Я жду так давно. Время идёт так долго И время может все. Ведь ты со мной? Твоя любовь, Твоя любовь Нужна мне, и бог пошлёт её.
Последний раз редактировалось: Соша (Пн Янв 20, 2020 4:24 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Соша Пользователь
Сообщения : 88
Тема: Re: Самые известные и просто красивые песни о Любви Ср Ноя 20, 2019 8:33 pm
Goodbye, My Love, Goodbye — песня, написанная Лео Леандросом и Клаусом Мунро и исполненная Демисом Руссосом. Песня вышла на альбоме певца Forever and Ever, а также как сингл. Первоначальная версия песни, за исключением названия, была написана на немецком языке, позже Руссос записал эту песню на английском языке (автор англоязычного текста — Джек Ллойд).
В исполнении Руссоса песня достигла 1-го места в Германии и Швейцарии, а также 2-го места в Австрии.
На песню было записано множество кавер-версий разными исполнителями. Существуют также версии песни на французском (Je t’aime à en sourire) и испанском (Adios amor adios) языках.
Текст:
Goodbye my love goodbye
Hear the wind sing a sad, old song It knows that I'm leaving you today Please don't cry, or my heart will break When I go on my way
Goodbye, my love, goodbye, Goodbye and au revoir, As long as you'll remember me, I'll never be too far. Goodbye, my love, goodbye, I always will be true, So hold me in your dreams Till I come back to you.
See the stars in the sky above They'll shine wherever I may roam I will pray every lonely night That soon they'll guide me home
Goodbye, my love, goodbye, Goodbye and au revoir, As long as you'll remember me, I'll never be too far. Goodbye, my love, goodbye, I always will be true, So hold me in your dreams Till I come back to you.
Перевод:
Прощай, любимая, прощай
Слышишь, ветер поет старую, грустную песню, Он знает, что я покидаю тебя. Не плачь, иначе мое сердце разорвется, Пока я буду в пути.
Прощай, любимая, прощай, Прощай и до свидания, Пока ты будешь помнить меня, Я буду недалеко. Прощай, любимая, прощай, Я всегда буду искренен, Поэтому храни меня в своих мечтах, Пока я не вернусь.
Видишь звезды в небесах, Они будут светить, где бы я ни скитался, Я буду молиться каждую одинокую ночь, Что вскоре они приведут меня домой.
Прощай, любимая, прощай, Прощай и до свидания, Пока ты будешь помнить меня, Я буду недалеко. Прощай, любимая, прощай, Я всегда буду искренен, Поэтому храни меня в своих мечтах, Пока я не вернусь.
Последний раз редактировалось: Соша (Пн Янв 20, 2020 4:26 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Соша Пользователь
Сообщения : 88
Тема: Re: Самые известные и просто красивые песни о Любви Ср Ноя 20, 2019 8:38 pm
«Can’t Help Falling in Love» (с англ. — «Не могу не влюбиться») — песня Элвиса Пресли, выпущенная в качестве сингла в 1961 году. Её мелодия основана на французской песне XVIII века «Plaisir d'Amour». Пресли записал песню 23 марта 1961 года для саундтрека фильма «Голубые Гавайи».
В Великобритании песня возглавила хит-парад. В США сингл стал «золотым» (полмиллиона проданных копий) 27 января 1962 года, а впоследствии получил статус «платинового». В конце 1960-х и 1970-х годах Пресли обычно завершал этой песней свои концерты.
«Can’t Help Falling in Love» в исполнении Пресли попала в список 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone (2004), заняв там 394-ю позицию.
Текст:
Can't help falling in love
Wise men say, Only fools rush in But I can't help falling in love with you. Shall I stay Would it be a sin If I can't help falling in love with you.
Like a river flows Surely to the sea, Darling so it goes, Some things are meant to be.
Take my hand, Take my whole life too, For I can't help falling in love with you.
Like a river flows Surely to the sea, Darling so it goes, Some things are meant to be.
Take my hand, Take my whole life too, For I can't help falling in love with you.
Перевод:
Не могу не влюбиться
Мудрецы говорят: спешат лишь дураки Но я не могу не любить тебя. Если я останусь, Будет ли это грехом? Ведь я не могу не любить тебя.
Как река непременно впадает в море, Любимая, некоторым вещам Суждено быть... Возьми мою руку, возьми и всю мою жизнь, Потому что я не могу не любить тебя.
Как река непременно впадает в море, Любимая, некоторым вещам Суждено быть... Возьми мою руку, возьми и всю мою жизнь, Потому что я не могу не любить тебя.
Соша Пользователь
Сообщения : 88
Тема: Re: Самые известные и просто красивые песни о Любви Пн Ноя 25, 2019 7:20 pm
«O Mio Babbino Caro (Piano Solo)» — это ария сопранового репертуара из оперы «Джанни Скикки», написанной итальянским композитором Джакомо Пуччини в 1918 году.
Соша Пользователь
Сообщения : 88
Тема: Re: Самые известные и просто красивые песни о Любви Вс Янв 19, 2020 9:12 pm
Stevie Wonder - I Just Called To Say I Love You
«Я просто позвонил, чтобы сказать, что люблю тебя») — песня в исполнении Стиви Уандера, вышедшая в 1984 году и возглавлявшая чарты США, Великобритании и многих других стран и получившая музыкальный «Оскар».[1]
Песня стала главной темой фильма 1984 года «Женщина в красном» режиссёра Джина Уайлдера вместе с двумя другими песнями Стиви Уандера и возглавляла хит-парад США Billboard Hot 100 три недели с 13 октября 1984 года.[2] Она также была единственной для Стиви песней ставшей № 1 в Англии, продержавшись на вершине 6 недель. Песня выиграла «Золотой глобус» и Премию «Оскар» за лучшую песню к фильму
Текст:
No New Year's Day to celebrate No chocolate covered candy hearts To give away
No first of spring No song to sing In fact here's just another ordinary day
No april rain No flowers bloom No wedding Saturday within the month of june But what it is, is something true Made up of these three words that I must say to you
I just called to say I love you I just called to say how much I care I just called to say I love you And I mean it from the bottom of my heart
No summer's high No warm July No harvest moon to light One tender August night No autumn breeze No falling leaves Not even time for birds to fly to thouthern skies
No Libra sun No Halloween No giving thanks to all The Christmas joy You bring But what it is, though old so new To fill your heart like no three words Could ever do
I just called to say I love you I just called to say how much I care I just called to say I love you And I mean it from the bottom of my heart Of my heart, of my heart
Перевод:
Это не праздник Нового Года, Не покрытая шоколадом конфета-сердечко, Чтобы отдать тебе.
Не первый день весны, Не песня для пения... Это просто еще один обычный день.
Нет апрельского дождя, Нет распускания цветов, Не субботняя свадьба в июне. Но это что-то настоящее, Созданное из этих трех слов, что Я должен сказать тебе.
Я просто позвонил сказать, что люблю тебя. Я просто позвонил сказать, как ты мне нужна. Я просто позвонил сказать, что люблю тебя. И это — из глубины моего сердца.
Это не середина лета, Не жаркий июль. Нет полной луны, освещающей Нежную августовскую ночь. Нет осеннего ветерка, Нет падающих листьев. Это даже не время для птиц улетать на юг.
Нет солнца в созвездии Весов, Нет праздника Хэллоуин. Это не благодарность за всю радость, Которую ты приносишь в Рождество. Но это — хотя и старое, но такое новое, — Наполняет твое сердце так, как никакие другие Три слова не смогли бы никогда сделать.
Я просто позвонил сказать, что люблю тебя. Я просто позвонил сказать, как ты мне нужна. Я просто позвонил сказать, что люблю тебя. И это — от всего моего сердца. Моего сердца, моего сердца.
Соша Пользователь
Сообщения : 88
Тема: Re: Самые известные и просто красивые песни о Любви Пн Янв 20, 2020 3:57 pm
«The Last Waltz» («Последний вальс»)
«Последний вальс» - британская баллада, написанная Барри Мэйсоном и Ле Ридом. Это был один из главных хитов Энгельберта Хампердинка. В сентябре—октябре 1967 года он провёл с ней пять недель на 1-м месте британского хит-парада и с тех пор было продано более 1,17 миллионов копий в Соединенном Королевстве.
Текст:
I wondered should I go or should I stay The band had only one more song to play And then I saw you out the corner of my eyes A little girl alone and so shy
I had the last waltz with you Two lonely people together I fell in love with you The last waltz should last forever
But the love we had was goin'strong Through the good and bad we'd get along And then the flame of love died in your eyes My heart was broke in two when you said goodbye
I had the last waltz with you Two lonely people together I fell in love with you The last waltz should last forever
It's all over now, nothing left to say Just my tears and the orchestra playing.
I had the last waltz with you Two lonely people together I fell in love with you The last waltz should last forever
Перевод:
Я раздумывал: уйти ли остаться, Музыканты наигрывали последнюю песню, Когда я приметил тебя, Маленькую девушку, одинокую и такую робкую
Я танцевал с тобой последний вальс, Встретились два одиночества; Я влюбился в тебя, Вот бы этот последний вальс длился вечно!
А наша любовь набирала силу, Нам приходилось делить хорошее и плохое, Но потом в твоих глазах угасло пламя любви, Мое сердце разбилось надвое, когда ты сказала мне: «прощай»
Я танцевал с тобой последний вальс, Встретились два одиночества, Я влюбился в тебя, Вот бы этот последний вальс длился вечно
И вот, все в прошлом, больше не о чем говорить, Остались лишь мои слезы да игра оркестра...
Я танцевал с тобой последний вальс, Встретились два одиночества, Я влюбился в тебя, Если бы этот последний вальс длился вечно
Эквиритмический перевод:
Я не могу забыть прощальный вальс, Как много говорит мотив простой. Я помню, как он прозвучал в тот первый раз, Когда я повстречался с тобой. Прощальный вальс был для нас Вальсом нечаянной встречи. Тихий, печальный вальс, Ах, если б он длился вечно. Казалось нам тогда, что нет преград, И мы пройдём вдвоём через года. Я помню, как вдруг стал чужим твой нежный взгляд, И как ты вдруг ушла навсегда. Прощальный вальс был для нас Вальсом нечаянной встречи. Тихий, печальный вальс, Ах, если б он длился вечно. Не вернуть тебя, не вернуть любовь, Только вальса мелодия льётся. Ла ла-ла ла-ла лай лай лай лай... Ла ла-ла ла-ла лай лай лай лай... Прощальный вальс был для нас Вальсом нечаянной встречи. Тихий, печальный вальс, Ах, если б он длился вечно. Ла ла-ла ла-ла лай лай лай лай...
Последний раз редактировалось: Соша (Ср Янв 29, 2020 11:41 am), всего редактировалось 3 раз(а)
Соша Пользователь
Сообщения : 88
Тема: Re: Самые известные и просто красивые песни о Любви Пн Янв 20, 2020 4:34 pm
А это просто моя любимая песня)
Музыка - И.Крутой Слова - Р.Казакова
Позднее свидание
Последний раз редактировалось: Соша (Чт Май 12, 2022 6:47 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
LizrOah Пользователь
Сообщения : 5
Тема: Re: Самые известные и просто красивые песни о Любви Вс Апр 12, 2020 12:20 pm
Интересная история создания двух песен на одну мелодию - мужской и женский взгляд на одну и ту же ситуацию.
He'll have to go
«Он должен будет уйти» - американский кантри и поп-хит, записанный Джимом Ривзом 15 октября 1959 года. Песня, выпущенная осенью 1959 года, стала хитом обоих жанров в начале 1960 года.
Песня о мужчине, который разговаривает по телефону с женщиной, которую любит, когда понимает, что рядом с ней другой мужчина. Песня была написана совместно мужем и женой Джо и Одри Эллисон, и вдохновением послужил телефонный разговор между ними, в ходе которого у них возникли проблемы с пониманием. Из-за фонового шума и, естественно, мягкого голоса Одри Эллисон, ее мужу пришлось попросить ее поднести микрофон ближе к губам. Это и стало первой строчкой песни.
Неприкрытая чувственность первой строфы и бархатный голос Джима превратилиобычную кантри-композицию в абсолютный хит 1960 года.
Текст:
Put your sweet lips a little closer to the phone Let's pretend that we're together, all alone I'll tell the man to turn the jukebox way down low And you can tell your friend there with you he'll have to go
Whisper to me, tell me do you love me true Or is he holding you the way I do? Tho' love is blind, make up your mind, I've got to know Should I hang up, or will you tell him he'll have to go?
You can't say the words I want to hear While you're with another man Do you want me, answer yes or no Darling, I will understand
Put your sweet lips a little closer to the phone Let's pretend that we're together, all alone I'll tell the man to turn the jukebox way down low And you can tell your friend there with you he'll have to go
Перевод:
Поднеси к губам поближе телефон, Притворись, что мы сейчас с тобой вдвоём, Пусть музыкальный автомат, чуть-чуть поёт, Ты попроси того, кто рядом, пусть он уйдёт.
Ты прошепчи, скажи что любишь лишь меня Не может быть, что он нежней, чем нежен я? Хотя любовь слепа , но выбор сделай ты Повесить трубку мне или ему уйти?
Ты не скажешь то, чего я жду, Если ты с другим теперь. Если любишь, «да» иль «нет» шепни, Я пойму тебя, поверь.
Поднеси к губам поближе телефон, Притворись, что мы сейчас с тобой вдвоём, Пусть музыкальный автомат, чуть-чуть поёт, Ты попроси того, кто рядом, пусть он уйдёт.
НО! Дело было в Америке 60-х, когда поднялась так называемая "вторая волна феминизма", поэтому на хит Джима Ривза тут же последовал ответ. Написали его те же авторы (Одри и Джо Эллисон) и Чарльз Грин. Первая исполнительница Джени Блэк.
He'll have to stay
"Он должен остаться" - тоже стал хитом)))
Текст:
I am glad you've finally called me on the phone I've been waiting here tonight but not alone You broke the date that we had made just yesterday Now there's someone else who's here, he'll have to stay
I have found another love I know is true And he holds me much more tenderly than you Loving you is not worth the price I have to pay Someone else is in your place, he'll have to stay
Once I loved you with all my heart But now I must say no You broke my heart too many times So now you'll have to go
I can hear the jukebox playing soft and low And you're out again with someone else, I know My love was blind, I'm not your kind that's all I'll say So you can hang up, I'm in his arms, he'll have to stay Now someone else is in your place, he'll have to stay
Перевод:
Я рада, что ты, наконец-то, позвонил мне по телефону. Я ждала здесь этой ночью, но не одна. Ты нарушил дату, которую мы назначили только вчера. А теперь есть здесь другой, и он должен остаться.
Я нашла новую любовь, я знаю, это правда, И он обнимает меня гораздо нежнее, чем ты. Любовь к тебе не стоит той цены, которую я должна платить, На твоем месте другой, и он должен остаться.
Когда-то я любила тебя всем сердцем, Но теперь я должна сказать "нет". Ты разбивал мне сердце слишком много раз, Так что тебе придется уйти.
Я слышу, как нежно и тихо играет музыкальный автомат , И знаю, ты снова с другой... Я знаю, что моя любовь была слепа, Что я не из тех, кто тебе нравится, И это все, что я скажу, чтобы ты мог повесить трубку.
Я в его объятиях, он должен остаться. Теперь другой на твоем месте, и он должен остаться.
Соша Пользователь
Сообщения : 88
Тема: Re: Самые известные и просто красивые песни о Любви Ср Июн 10, 2020 3:32 pm
Текст:
You Are the Reason
[Verse 1: Calum Scott] There goes my heart beating Cause you are the reason I'm losing my sleep Please come back now
[Verse 2: Leona Lewis] There goes my mind racing And you are the reason That I'm still breathing I'm hopeless now
[Chorus: Calum Scott & Leona Lewis] I'd climb every mountain And swim every ocean Just to be with you And fix what I've broken Oh, cause I need you to see That you are the reason
[Verse 3: Leona Lewis] There goes my hands shaking And you are the reason My heart keeps bleeding I need you now oh
[Verse 4: Calum Scott & Leona Lewis] If I could turn back the clock I'd make sure the light defeated the dark I'd spend every hour, of every day oh Keeping you safe oh
[Chorus: Calum Scott & Leona Lewis] I'd climb every mountain And swim every ocean Just to be with you And fix what I've broken Oh, cause I need you to see That you are the reason
[Bridge: Calum Scott & Leona Lewis] I don't want to fight no more I don't want to hide no more You are I don't want to cry no more come back, I need you to hold me That you are the reason A little closer now, just a little closer now Come a little closer, I need you to hold me tonight
[Outro: Calum Scott & Leona Lewis] I'd climb every mountain And swim every ocean Just to be with you And fix what I've broken Cause I need you to see That you are the reason
Перевод:
Причина всему этому – ты
[Куплет 1: Calum Scott] И вот моё сердце опять забилось, И всё это из-за тебя. У меня бессонница, Прошу, возвращайся скорее.
[Куплет 2: Leona Lewis] И вот опять моя голова идёт кругом, И ты – причина всему этому, Причина тому, что я всё ещё дышу. Сейчас я в отчаянии.
[Припев: Calum Scott & Leona Lewis] Я бы взобрался на любую вершину И переплыл бы любой океан, Лишь бы быть вместе с тобой И восстановить то, что я разрушил(а). Оу, ведь я хочу, чтобы тебе стало понятно, Причина всему этому – ты.
[Куплет 3: Leona Lewis] И вот мои руки опять трясутся, И это из-за тебя. Моё сердце всё ещё истекает кровью. Ты нужен мне сейчас, оу...
[Куплет 4: Calum Scott & Leona Lewis] Если бы я мог повернуть время вспять, Я бы сделал(а) всё, чтобы свет победил тьму. Я бы потратил(а) каждый час каждого дня на то, Чтобы оберегать тебя, оу...
[Припев: Calum Scott & Leona Lewis] Я бы покорил(а) любую вершину И переплыл(а) бы любой океан, Лишь бы быть вместе с тобой И восстановить то, что я разрушил(а). Оу, ведь я хочу, чтобы ты понял(а), Причина всему этому – ты.
[Переход: Calum Scott & Leona Lewis] Я больше не хочу сражаться, Я больше не хочу скрываться. Ты... Я больше не хочу плакать, вернись, мне нужно, чтобы ты обняла меня... Ты – причина всему этому. Сейчас подойди ближе, сейчас подойди немного ближе, Подойди ко мне ближе, мне нужно, чтобы ты обняла меня этим вечером.
[Завершение: Calum Scott & Leona Lewis] Я бы взобрался на любую вершину И переплыл(а) бы любой океан, Лишь бы быть вместе с тобой И восстановить то, что я разрушил(а). Оу, ведь я хочу, чтобы ты понял(а), Причина всему этому – ты.